Queridos alunos,
Não esqueçam o processo de estudo das nossas aulas:
• Ouça os áudios dos textos SEM ler o texto e tente compreender o máximo possível;
• Depois, ouça os áudios enquanto faz a leitura do texto e repita a pronúncia em voz alta.
• Depois, em voz alta, faça a leitura dos textos sem ouvir os áudios, seguindo a pronúncia que acabou de ouvir.
Assim, na primeira etapa, o seu cérebro vai se conectar com as palavras e na segunda etapa, você vai conseguir ligá-las ao que ouviu, praticando sua pronúncia e sua audição.
21. school project
Luke is the team leader of the school project. He’s smart but bossy. He has ideas but doesn’t welcome other people’s views. He wants to always take charge. He does ask for members’ thoughts but never approves anything. He doesn’t seem to like any idea at all. His expression is always “I don’t like that idea. I don’t think that will work.” One day, all the members excluded him from a discussion. They thought about the best way to solve the problem of Luke. Nash suggested refining their proposals. Joe insisted to just let Luke do everything by himself. Eric recommended replacing the appointed leader. However, none of the suggestions seemed right. Then, the quietest member spoke. “Let’s just stick together and let Luke find other members he would 100% approve.” Everybody exclaimed, “he likes that idea”.
21. Trabalho escolar
Luke é o líder da equipe do trabalho da escola. Ele é esperto, mas mandão. Ele tem ideias, mas não dá boas-vindas às opiniões de outras pessoas. Ele quer sempre tomar conta. Ele pede os pensamentos dos membros, mas nunca aprova nada. Ele não parece gostar de ideia alguma. Sua expressão é sempre “Eu não gosto dessa idéia. Eu não acho que isso vai funcionar. “Um dia, todos os membros o excluíram de uma discussão. Eles pensaram sobre a melhor maneira de resolver o problema de Luke. Nash sugeriu refinar suas propostas. Joe insistiu para deixar Luke fazer tudo sozinho. Eric recomendou a substituição do líder designado. No entanto, nenhuma das sugestões parecia a certa. Então, o membro mais silencioso falou. “Vamos ficar juntos e deixar Luke encontrar outros membros que ele iria aprovar 100%.” Todo mundo exclamou, “ele gosta dessa idéia”.
22. Sleep all day in winter
This morning, Alice and her classmates were taught about the hibernation of animals during the cold winter. She was excited to go home so she could share the new learning with her little sister. After school, Alice played with her sister. She shared, “Bears are one of the animals that go into deep sleep. It is called hibernation. It is their special way to adapt to the season. Their body temperature drops and their heartbeat and breathing slows down. They do this to reserve their energy.” Her sister was amazed, “That’s amazing! You’re so smart, sister.” She responded, “Bears eat lots of food and store it, so they can use it slowly during their hibernation.” Alice added, “From now on, I will eat lots of food and store it, so I can sleep all day in winter, too.”
22. Durma o dia inteiro no inverno
Esta manhã, Alice e seus colegas foram ensinados sobre a hibernação de animais durante o inverno frio. Ela estava animada para ir para casa para que ela pudesse compartilhar o novo aprendizado com sua irmãzinha. Depois da escola, Alice brincou com sua irmã. Ela compartilhou, “Ursos são um dos animais que entram em sono profundo. É chamado hibernação. É sua maneira especial de se adaptar à estação. Sua temperatura corporal cai e seus batimentos cardíacos e respiração diminui. Eles fazem isso para reservar sua energia. “Sua irmã ficou admirada,” Isso é incrível! Você é tão esperta, irmã. “Ela respondeu:” Os ursos comem muita comida e armazenam-na, para que possam usá-la lentamente durante a hibernação. “Alice acrescentou:” A partir de agora, vou comer muita comida e guardá-la, então eu poderei dormir o dia inteiro no inverno, também. “
23. Business as usual
On a bright sunny day, the park is noisy with the children’s playful laughter. Since it’s a weekend, the park is a hit. Among the park goers, three men are discussing something near the back entrance of the park while looking at the park’s undeveloped area. “We must chop down the trees in order to clear the area for a new recreation section here,” says the first man. “These trees are perfect. We could use some on the project,” agrees the man dressed in a business suit. Gina, a regular in the park, somehow heard their discussion upon passing by. She feels sorry for the trees but also thinks that it will be a necessary change. “Business as usual,” she mutters while continuing to jog into the shades of big buildings lining up ahead.
23. Negócios como de costume
Em um dia ensolarado brilhante, o parque é barulhento com riso brincalhão das crianças. Uma vez que é um fim de semana, o parque é um sucesso. Entre os frequentadores do parque, três homens estão discutindo algo perto da entrada traseira do parque ao olhar a área subdesenvolvida do parque. “Nós temos que cortar as árvores para limpar a área para uma nova área de recreação aqui”, diz o primeiro homem. “Essas árvores são perfeitas. Nós poderíamos usar algumas no projeto “, concorda o homem vestido em um terno de negócio. Gina, habitual no parque, de alguma forma ouviu sua discussão ao passar. Ela sente pena das árvores, mas também pensa que será uma mudança necessária. “Negócio como de costume”, ela murmura enquanto continua a correr para as sombras de grandes edifícios que se alinham à frente.
24. My dog Rocky
There was a dog named Rocky. Rocky’s owner was an old man. The old man lived alone in his house. One day, the old man called an Ambulance because he was having trouble breathing. Rocky barked very loudly at the Ambulance workers when they took his master to the Ambulance. Rocky tried to run after them when they drove to the Emergency Room, but he couldn’t keep up with the Ambulance. When the old man went home after one week, he couldn’t find Rocky. Rocky was missing. He asked his neighbors if they saw Rocky. But they have not seen Rocky. One day he went to the park. He saw a lost and found picture of a dog attached to a tree. And it was Rocky!
24. Meu cão Rocky
Havia um cachorro chamado Rocky. O proprietário de Rocky era um homem velho. O velho vivia sozinho em sua casa. Um dia, o velho chamou uma ambulância porque estava tendo problemas para respirar. Rocky latiu muito alto aos funcionários da ambulância quando levaram seu mestre para a ambulância. Rocky tentou correr atrás deles quando eles dirigiam para a Sala de Emergência, mas ele não conseguiu acompanhar a ambulância. Quando o velho foi para casa depois de uma semana, não conseguiu encontrar Rocky. Rocky estava desaparecido. Ele perguntou aos vizinhos se eles viram Rocky. Mas eles não viram Rocky. Um dia ele foi ao parque. Ele viu um retrato de achados e perdidos de um cachorro preso a uma árvore. E era Rocky!
25. April’s first day at work
It is April’s first day at work today. She’s excited to meet her co-workers. She remembers what her professor in college told them, “You’ll love working when you not only love the job, but when you also work with the people you love.” She’s very eager to meet new friends. When she arrives at work, she greets everyone with a pleasant smile. Nobody responds. Her supervisor tells her that they need to see the manager first for a proper introduction. April greets the manager. The manager’s response is too dry. She only tells her, “Do your responsibilities to the best of your abilities. You have to do everything on your own. Be resourceful. Be independent. Do not disturb the others. You need no help from any co-worker.” April is surprised to hear those words. She finds herself speechless.
25. Primeiro dia do trabalho de April
É o primeiro dia de trabalho de April. Ela está animada para conhecer seus colegas de trabalho. Ela lembra o que seu professor na faculdade lhes disse: “Você vai amar trabalhar não quando você amar o serviço, mas quando você também trabalhar com as pessoas que você ama.” Ela está muito ansiosa para encontrar novos amigos. Quando ela chega ao trabalho, ela cumprimenta todos com um sorriso agradável. Ninguém responde. Seu supervisor lhe diz que eles precisam ver a gerente primeiro para uma apresentação adequada. Abril cumprimenta a gerente. A resposta da gerente é muito seca. Ela só diz a ela, “Faça das suas responsabilidades o melhor das suas habilidades. Você tem que fazer tudo sozinha. Seja criativa. Seja independente. Não perturbe os outros. Você não precisa de ajuda de nenhum colega de trabalho. April se surpreende ao ouvir essas palavras. Ela se encontra sem palavras.
26. I found Jane. I found her
Jenny and Jane are twins who love to eat. However, while Jenny loves all food, Jane can’t eat meat. Being playful, they are constantly changing their identities. When there is meat in the food, they both refuse it. This way, they can deceive people. One day, while they are having dinner with friends, all that is served is meat. The twins look at each other. Both of them can choose not to eat to continue their charade. However, Jenny is hungry and the food looks so delicious. She whispers, “I sacrifice so much for this pretense. You should eat meat once, too.” Both start to eat when one of their friends shout, “No more meat for her!” She’s pointing at Jane who is making a weird face every time she swallows the food. He laughs, “I found Jane. I found her!”
26. Encontrei Jane. Eu a encontrei
Jenny e Jane são gêmeas que amam comer. No entanto, enquanto Jenny adora todos os alimentos, Jane não pode comer carne. Sendo brincalhonas, elas estão constantemente mudando suas identidades. Quando há carne na comida, ambos recusam. Dessa forma, elas podem enganar as pessoas. Um dia, enquanto elas estão jantando com amigos, tudo o que é servido é carne. As gêmeas olham um para o outro. Ambas podem optar por não comer para continuar sua charada. No entanto, Jenny tem fome e a comida parece tão deliciosa. Ela sussurra: “Sacrifício tanto por essa pretensão. Você deve comer carne uma vez também. “Ambas começam a comer quando um de seus amigos grita:” Sem carne para ela! “Ela está apontando para Jane, que está fazendo um rosto estranho toda vez que ela engole a comida. Ele ri, “Encontrei Jane. Eu a encontrei! “
27. Dad, are you alright?
One night, 10-year-old Isaac went downstairs to get some water. He saw his father drinking at the balcony. Worried as it is the first time in years that he saw his father drink again, he approached him. “Dad, are you alright?” he asked. “Yes, son. I’m fine,” he replied. “My mind is just filled with several thoughts and I am trying to relax myself.” Isaac was not used to seeing his father like this. He came nearer and gave his father a tight hug. He told him, “Dad, it is alright. I am here. Mom is here.” Tears fell from his father’s eye in that moment while whispering back, “The world might have too many problems, but I’m happy that I have our family with me. I love you, son.”
27. Pai, você está bem?
Uma noite, Isaac, de 10 anos, desceu as escadas para tomar água. Ele viu seu pai bebendo na varanda. Preocupado como é a primeira vez em anos que ele viu seu pai beber novamente, ele se aproximou dele. “Papai, você está bem?” Ele perguntou. – Sim, filho. Eu estou bem, “ele respondeu. “Minha mente está cheia de vários pensamentos e estou tentando me relaxar.” Isaac não estava acostumado a ver seu pai assim. Ele se aproximou e deu um abraço apertado em seu pai. Ele disse a ele: “Pai, está tudo bem. Eu estou aqui. Mamãe está aqui. “Lágrimas caíram dos olhos de seu pai naquele momento enquanto sussurravam de volta:” O mundo pode ter muitos problemas, mas estou feliz por ter minha família comigo. Eu te amo filho.”
28. Rosalia Kingdom
There was once a kingdom named Rosalia. In this beautiful kingdom, roses of different kinds and colors grew. It was a happy and a bright place and was ruled by Queen Rosalie and King Ron. However, the queen and king lack a heir. Queen Rosalie, saddened by the thought she couldn’t bear a child, wished deeply to have one. She prayed and prayed until one night, a fairy appeared. “I will give you the heir you want for this kingdom to continue to grow the roses,” the fairy said. Nine months after that meeting, Queen Rosalie bore a child who would someday be known as the greatest Rose Queen ever to rule the kingdom.
28. O reino Rosalia
Havia uma vez um reino chamado Rosália. Neste belo reino, rosas de diferentes tipos e cores cresciam. Era um lugar feliz e brilhante e era governado pela rainha Rosalie e pelo rei Ron. No entanto, a rainha e o rei não tinham um herdeiro. A rainha Rosalie, entristecida pelo pensamento que não podia gerar uma criança, desejou profundamente ter um. Ela orou e orou até que uma noite, uma fada apareceu. “Eu lhe darei o herdeiro que você quer para que este reino continue a produzir as rosas,” a fada disse. Nove meses depois daquele encontro, a rainha Rosalie teve uma filha que um dia seria conhecida como a maior Rainha das Rosas que jamais governou o reino.
29. Small town away from the City
Sara lived in a small town away from the City. There’s only one grocery store in their town because only a few people lived there. One day, Sara and her husband’s car broke down. Her husband couldn’t go to work, and she couldn’t go to the grocery store. They walked to ask help from neighbors. There were a few houses at a distance, but they found out that the houses have been abandoned. They didn’t have neighbors! They were already out of food that day. So, they waited for vehicles to pass by so they could ask for a ride. A truck passed by and they were able to get to the grocery store. When they got to the grocery store, they saw a sign at the door saying “store closed due to bankruptcy.”
29. Cidade pequena longe da cidade
Sara morava em uma pequena vila longe da cidade. Há apenas um supermercado em sua cidade porque apenas algumas pessoas viviam lá. Um dia, Sara e o carro de seu marido quebrou. Seu marido não podia ir trabalhar, e não podia ir ao supermercado. Eles andaram para pedir ajuda aos vizinhos. Havia algumas casas à distância, mas descobriram que as casas foram abandonadas. Eles não tinham vizinhos! Eles já estavam sem comida naquele dia. Então, esperaram veículos passar e assim eles poderiam pedir uma carona. Um caminhão passou e eles foram capazes de chegar ao supermercado. Quando chegaram ao supermercado, viram um sinal na porta dizendo “loja fechada devido à falência”.
30. Collecting weird things
Kurt was a kid who loved collecting weird things. His mom was unaware of these as he put them in his secret drawers. One day, when Kurt’s mom was going to the supermarket she saw a familiar figure by the garbage bins. She shrugged and continued walking. When she got home, she saw Kurt in his room, facing one of his drawers and putting something in there. The following day was a holiday so she was planning to take Kurt to the movies. He was nowhere in sight. She called his friends, but they knew nothing. She got more and more anxious as the clock ticked. Finally, there was a knock on the door. It was a policeman holding Kurt by the hand. Her heart was beating fast, but the policeman only said, “Please tell your kid not to pick up trash again.”
30. Colecionando coisas estranhas
Kurt era um garoto que adorava colecionar coisas estranhas. Sua mãe não sabia disso então ele os colocava em suas gavetas secretas. Um dia, quando a mãe de Kurt estava indo ao supermercado, ela viu uma figura conhecida junto às caixas de lixo. Ela encolheu os ombros e continuou andando. Quando chegou em casa, viu Kurt em seu quarto, de frente para uma de suas gavetas e colocando algo lá dentro. O dia seguinte era um feriado, então ela estava planejando levar Kurt ao cinema. Ele não estava em lugar nenhum. Ela chamou seus amigos, mas eles não sabiam nada. Ficava cada vez mais ansiosa quando o relógio fazia tic-tac. Finalmente, houve uma batida na porta. Era um policial segurando Kurt pela mão. Seu coração batia rápido, mas o policial apenas disse: “Por favor, diga ao seu filho para não pegar o lixo novamente.”